2011年,我们的组织启动了加纳首个远程医学实验项目,目标是为全国的扩张树立一个榜样。我们的项目加纳阿散蒂地区(Ashanti Region)的阿曼西西区(Amansie West District)开始,那里距离首都阿克拉大约330公里。我们的目标是改善孤立地区的医疗质量、降低就医交通时间,以及降低患者成本。
At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
在发达国家,远程医学也在掀起一场患者和医护人员的互动革命。在美国,外科医生与医院进行虚拟连接,提供治疗意见。在欧洲,医生用电话和邮件和患者取得联系,提供即时和长期医疗。而在非洲,无国界医生(Doctors Without Borders)等非政府组织用远程医学让疑难杂症患者与千里之外的外国专家取得联系。
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
By choosing to side with the aggressor in the Ukraine war, President Donald Trump’s administration has effectively driven the final nail into the coffin of US global leadership. Unless Europe fills the void – first and foremost by supporting Ukraine – it faces the prospect of more chaos and conflict in the years to come.
For most of human history, economic scarcity was a constant – the condition that had to be escaped, mitigated, or rationalized. Why, then, is scarcity's opposite regarded as a problem?
asks why the absence of economic scarcity is viewed as a problem rather than a cause for celebration.
阿克拉/巴塞尔—在中低收入国家,医疗普及不充分影响了健康结果,更让一代又一代人处于劣势。但在一些全世界最难到达的社区,科技正在掀起一场让患者获得现代医疗的革命。在加纳的偏远角落,一项“远程医学”计划说明了数字医疗如果能够覆盖到医疗边缘人群,会产生怎样的效果。
2011年,我们的组织启动了加纳首个远程医学实验项目,目标是为全国的扩张树立一个榜样。我们的项目加纳阿散蒂地区(Ashanti Region)的阿曼西西区(Amansie West District)开始,那里距离首都阿克拉大约330公里。我们的目标是改善孤立地区的医疗质量、降低就医交通时间,以及降低患者成本。
该项目由全球通讯服务提供商、大学和非政府组织合作设计,一开始覆盖30个农村社区,通过人工呼叫中心让大约3,500人与专业医疗人员取得联系。这些社区可以接入一个通讯枢纽,数字护士、医生和专家24小时待命,为患者提供即时支持和基于社区的卫生工作者(CHW)。
如今,我们很高兴地报告,该项目的成功超过了我们最乐观的预期。启动五年来,试点地区患者转诊率下降了31%,大部问诊通过电话解决。平均而言,每次被避免的转诊可以为患者节省110加纳塞地(25美元),而极高的完诊率降低了医院就医等待时间。
患者的生命因为数字医疗创新而改变,这样的例子我们听说了不知凡几;其中一个例子令我们印象特别深刻。我们的项目开始后不久,一位叫做德博拉(Debora)的年轻妇女,尽管有本地卫生工作者的护理,仍然在分娩时发生了不可控制的出血。本地卫生工作者无法治疗她,也无法呼叫救护车,必须做出一个选择。她要么用出租车将德博拉送往距离很远的医院——在道路坑洼不平的情况下,这将是一段夺命之旅——或者,她可以拿起电话。在连上地区远程医学中心后,一名医生指导这名护理人员处理德博拉的情况,这很有可能是德博拉能够保住性命的原因。
受类似故事的鼓舞,2016年加纳医疗服务局(Ghana Health Service)开始将远程医学向国内其他地区普及。这一工作在上个月完成,如今,数百名专业医护人员运营着六个呼叫中心,为六百万人提供平价医疗专业服务。
Winter Sale: Save 40% on a new PS subscription
At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
Subscribe Now
通过这一措施,加纳发出了最强音:远程医学是扩大全民医疗覆盖的关键。全民医疗覆盖是联合国可持续发展目标的主要内容之一,加纳希望可以在2020年,即较目标截止日期提前十年实现。但最令人激动的是,加纳项目为其他发展中国家如何扩大自身医疗普及提供了一个蓝图。
在发达国家,远程医学也在掀起一场患者和医护人员的互动革命。在美国,外科医生与医院进行虚拟连接,提供治疗意见。在欧洲,医生用电话和邮件和患者取得联系,提供即时和长期医疗。而在非洲,无国界医生(Doctors Without Borders)等非政府组织用远程医学让疑难杂症患者与千里之外的外国专家取得联系。
对任何远程医学项目来说,多部门合作至关重要。在加纳,我们的组织与哥伦比亚大学、千年承诺联盟(Millennium Promise Alliance)、爱立信和Airtel电信等实体合作,将本地和国际医疗创新知识和承担财务风险的能力结合起来。
反过来,加纳医疗服务局、卫生部、国家医疗保险局(National Health Insurance Authority)和通讯部扩大了试点项目,并将远程医学纳入了卫生部的全国电子医疗战略。最终,新项目有望超越基本分诊支持,为疾病管理、精生卫生和其他方面提供咨询。
加纳人应该为他们所打造的远程医学项目而自豪。它不但是域内最完整的医疗计划之一;更证明了通过卫生合作所能取得的成就。不论在哪个国家,繁荣总始于品质医疗的普及, 而如今,加纳有一个非常高效的方法去实现品质医疗的普及。