At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
In the first 11 months of his presidency, Donald Trump has failed to back up his words – or tweets – with action on a variety of fronts. But the rest of the world's governments, and particularly those in Asia and Europe, would be mistaken to assume that he won't follow through on his promised "America First" trade agenda.
expects the US administration to pursue its protectionist agenda in earnest in the coming year.
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
With German voters clearly demanding comprehensive change, the far right has been capitalizing on the public's discontent and benefiting from broader global political trends. If the country's democratic parties cannot deliver, they may soon find that they are no longer the mainstream.
explains why the outcome may decide whether the political “firewall” against the far right can hold.
The Russian and (now) American vision of "peace" in Ukraine would be no peace at all. The immediate task for Europe is not only to navigate Donald’s Trump unilateral pursuit of a settlement, but also to ensure that any deal does not increase the likelihood of an even wider war.
sees a Korea-style armistice with security guarantees as the only viable option in Ukraine.
Rather than engage in lengthy discussions to pry concessions from Russia, US President Donald Trump seems committed to giving the Kremlin whatever it wants to end the Ukraine war. But rewarding the aggressor and punishing the victim would amount to setting the stage for the next war.
warns that by punishing the victim, the US is setting up Europe for another war.
Within his first month back in the White House, Donald Trump has upended US foreign policy and launched an all-out assault on the country’s constitutional order. With US institutions bowing or buckling as the administration takes executive power to unprecedented extremes, the establishment of an authoritarian regime cannot be ruled out.
The rapid advance of AI might create the illusion that we have created a form of algorithmic intelligence capable of understanding us as deeply as we understand one another. But these systems will always lack the essential qualities of human intelligence.
explains why even cutting-edge innovations are not immune to the world’s inherent unpredictability.
发自纽黑文——作为彻头彻尾的保护主义者,美国总统特朗普的政府已不满足于发发言论,要在其公开行动中保护美国劳动者免遭特朗普所谓“糟糕贸易交易”的“大屠杀”。不幸的是,这种方法怎么看都是一种倒退。最坏的情况是它很可能会引发报复性措施,只会让已经陷入困境的中产阶级美国消费者更加窘迫。这也正是贸易战爆发的时候。
中国显然是主要目标。1月23日根据美国1974年《贸易法案》第201条对进口太阳能电池板和洗衣机开征的所谓保护性关税主要就针对中国和韩国。重要的是,此举可能只是一系列行动的序幕。
去年 8月,美国贸易代表在三大领域针对中国发起了301条款调查行动:知识产权、创新以及技术研发。这可能导致后续制裁。此外,一项关于不公平钢材进口所带来的国家安全威胁的所谓232条款调查行动也是死死盯住了中国这个全球最大的钢铁生产国。
对于一位在一年前的就职演说中承诺要“保护(美国)的边界免遭其他国家制造我们的产品,盗窃我们的企业,破坏我们的工作”的总统来说,这些行动并不令人感到意外。但这恰恰是问题所在,尽管特朗普政府声嘶力竭地呼喊“美国优先”,但美国很可能会发现自己已经在贸易战中落了下风。
首先,针对太阳能电池板和洗衣机的关税完全忽视了在这两个行业的全球供应链中发生的革命性变化。太阳能电池板的生产很久之前就开始逐步从中国转移到了马来西亚、韩国和越南等地,而这些地区现在合共占到了美国太阳能电池板进口总量的2/3 左右。而三星这个美国主要的国外洗衣机供应商最近则在南卡罗来纳州开设了一家新的家电工厂。
此外,特朗普政府对与中国之间庞大双边贸易失衡状况的狭隘关注继续忽视了导致美国与101个国家产生多边贸易逆差的更为宏大的宏观经济力量。由于在缺乏国内储蓄的同时希望实现消费和增长,美国必须从国外进口过剩储蓄,并保有巨大的经常账户和贸易赤字以吸引外国资本。
Winter Sale: Save 40% on a new PS subscription
At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
Subscribe Now
因此只是针对中国或任何其他国家而不去解决低储蓄的根本问题就像用手去挤一个灌了点水的气球:水只是跑到另一端而已。在近期的减税政策之下,美国预算赤字可能在未来十年内扩大到至少1兆美元,而对国内储蓄的压力只会有增无减。在这一情形下,保护主义政策对美国本已令人望而生畏的外部融资需求构成了严重威胁——给美国的利率、美元汇率或两者都带来了压力。
此外,美国的贸易伙伴可能会做出类似的反应,使以出口带动的美国经济增长面临严重风险。倘若中国这个美国第三大和增长最快的出口市场也实施报复性关税,可能会使美国对该国的主要出口产品——大豆、飞机、各类机械设备以及汽车零部件——带来很大的麻烦。当然中国也可以限制购买美国国债,对后者的金融资产价格造成严重后果。
最后,我们必须考虑可能因现有贸易流的惯性而产生的价格调整。自2010年以来,来自低成本国外产品的竞争压力使美国太阳能设备的平均安装成本下降了70%。新的关税将提高进口太阳能电池板的价格——这形同对能源消费者加税,也抵消了以往提高对非碳燃料依赖度的努力。进口洗衣机的生产者也可以作出类似的反应;LG 电子这个主要外国供应商刚刚宣布将每台洗衣机的价格上调50美元以回应美国征收的关税。可见美国消费者在特朗普政府挑起的首次小规模冲突中已经吃了一场败仗。
与特朗普的强硬言论相反,在贸易战中可是没有必胜策略的。这并不意味着美国的政策制定者应该对那些不公平的交易做法装聋作哑。世界贸易组织的争端解决机制是针对这一目的而设计的,多年来也进行了相当有效的工作以保障美国的利益。自世贸组织于1995年成立以来,向该机构提交的537项争端中美国就占了123项,其中也包括对中国提出的21项争议。虽然取得世贸组织的裁决需时甚久且颇费心力,但这些裁决往往对美国有利。
作为一个法治国家,美国几乎无力在基于规则的全球贸易体系的范围之外开展业务。这也更突显出特朗普政府退出跨太平洋伙伴关系的悲剧意义,因为该协议本将为消除对中国贸易行为的忧虑提供一个新的强有力框架。
与此同时,美国有权坚持让其跨国公司获取在国外市场上的公平准入条件;多年来也在世界各地签署了3000多项双边投资条约以保证这种公平待遇。而美国和中国之间缺乏这样一项条约则是一个让人无法忽视的例外,它的不幸后果是限制了美国企业分享中国国内消费市场迅速扩张的机会。随着贸易紧张局势的加剧,美中投资条约取得突破性进展的希望已经破灭。
贸易战没有赢家。也许这也是对一位承诺美国将再次开始“胜利”的总统的终极讽刺。美国参议员里德·斯穆特(Reed Smoot)和众议员威利斯·霍雷(Willis Hawley)在1930年也曾许下同样的空洞承诺,导致了加剧大萧条并动摇国际秩序的贸易保护主义关税。可悲的是,这个现代史上其中一个最惨痛的教训却遭到了遗忘。