At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
US President Donald Trump’s import tariffs have triggered a wave of retaliatory measures, setting off a trade war with key partners and raising fears of a global downturn. But while Trump’s protectionism and erratic policy shifts could have far-reaching implications, the greatest victim is likely to be the United States itself.
warns that the new administration’s protectionism resembles the strategy many developing countries once tried.
It took a pandemic and the threat of war to get Germany to dispense with the two taboos – against debt and monetary financing of budgets – that have strangled its governments for decades. Now, it must join the rest of Europe in offering a positive vision of self-sufficiency and an “anti-fascist economic policy.”
welcomes the apparent departure from two policy taboos that have strangled the country's investment.
坎布里奇——又一个动荡的年份证实了全球经济正处于转折点。我们正面临四大挑战:气候转型、良好的就业问题、经济发展危机以及寻求更新、更健康的全球化形式。为解决上述挑战,我们必须摒弃既定的思维模式,寻求创造性的可行方案,但同时也要意识到,这样的努力必然缺乏协调,并且带有实验性。
气候变化是最为艰巨、也是遭忽视时间最长、并令我们付出巨大代价的挑战。如果想要避免将人类推向反乌托邦的未来,我们就必须迅速采取行动,实现全球经济脱碳。我们早就知道,必须摆脱化石燃料、开发绿色替代并加强防御,防范我们曾经的不作为已经造成的持久环境破坏。但显而易见,仅仅借助全球合作或经济学家所青睐的政策,实现这一目标的可能性微乎其微。
相反,各国将独立推动其自身的绿色议程,例如,美国、中国和欧盟已经在实施的政策最能考虑到其本国的具体政治限制。这样做的结果将形成几乎谈不上一致性、偶尔还会导致其他国家为此付出代价的各种排放上限、税收优惠、研发支持和绿色产业政策大杂烩。尽管这或许非常混乱,但在缺乏协调的情况下推进气候行动可能已经是现实中我们所能期望的最好局面。
但自然环境并非我们所面临的唯一威胁。不平等、对中产阶级的侵蚀以及劳动力市场两极分化已经对社会环境造成了同样严重的破坏。后果现在已非常明显。各国内部的经济、区域和文化鸿沟正不断拉大,自由民主(以及支持它的价值观)似乎正走向衰落,反映出对仇外、独裁民粹份子的支持正不断增加,以及对科学和技术专业知识越来越强烈的反对。
社会转移和福利国家将会有所助益,但最有必要的却是为那些已经得不到好工作的教育程度较低的劳动者提供更多优秀岗位。我们需要更多为不具备大学学历的人提供尊严和社会认可的高薪酬、高效益就业机会。拓展此类工作岗位不仅需要加大投资教育及更积极捍卫劳动者权利,还需要出台全新的服务产业政策,因为未来大部分就业机会将源于服务业。
随着时间的推移,制造业岗位的消失反映出自动化程度的提升和全球竞争的加剧。发展中国家同样无法避免上述两个问题。许多国家“过早经历了去工业化”:其将工人吸收进正规、生产性制造企业的能力现在严重受限,这也意味着它们无法推行在东亚和其他一些国家非常有效的出口导向型发展战略。加之气候挑战的影响,低收入国家现在这场发展战略危机需要某种全新的发展模式。
Winter Sale: Save 40% on a new PS subscription
At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
Subscribe Now
类似于发达经济体,服务业将成为中低收入国家的主要就业机会来源。但上述经济体多数服务业均由规模很小的非正规企业所主导——这些企业往往为独资——而且基本不存在可供效仿的成熟的服务主导型发展模式。各国政府将不得不摸索将投资绿色转型与提升吸纳劳动力的服务业生产率相结合的方式。
最后全球化本身必须以新的形式出现。后1990年的超全球化模式已经被美中地缘政治竞争的崛起以及对国内社会、经济、公共卫生和环境问题的高度重视所取代。我们所熟知的全球化无法继续实现目标,必须被一种能重新平衡国家需求和促进国际贸易及长期外国投资等健康全球经济要求的全新理解所取代。
最可能的情况是,新全球化模式将降低侵入性,承认所有国家(而不只是大国)的需求,上述国家希望拥有更多的政策灵活性来应对国内难题和必不可少的国家安全。其中一种可能是美国或中国将过度泛化其对安全需求的概念,进而寻求全球主导地位(美国)或地区主导地位(中国)。结果将导致经济依存关系“武器化”及严重经济脱钩,同时贸易和投资最终沦为零和游戏。
但也可能出现某种更为有利的状况,即两个大国都控制住自身的地缘政治野心,认识到通过和解与合作能更好地实现相互对立的经济目标。上述状况或许能更好地服务于全球经济,即使——或者也许是因为——它无法实现超级全球化。正如布雷顿森林体系时期所表明的那样,全球贸易和投资的大幅扩张完美贴合相对薄弱的全球化,各国在相关模式下能保留相当大的政策自主权,以促进国内社会凝聚力和经济增长。管好本国的国内经济是大国所能带给世界经济的最好的礼物。
上述所有挑战都需要新的理念和框架。我们无需将传统经济学抛到九霄云外。但为了保持相关性,经济学家必须将行业工具运用于当今的限制因素和目标。他们要对政府采取与过去规则不符的行动表示支持,并对实验持开放态度。