In a rapidly digitalizing world, central banks are staring down a future in which they may lack the tools necessary to manage crises, and in which they may no longer be able to protect their monetary sovereignty. They should recognize that digital currency is a source of institutional salvation.
thinks governments must embrace central bank digital currencies or risk a fundamental loss of control.
With recent landmark legislation to support decarbonization and innovation, the United States is making up for lost time after its failed 40-year experiment with neoliberalism. But if it is serious about embracing a new paradigm, it will need to do more to help bring the rest of the world along.
explains how to minimize the political risks of new spending packages in the US and Europe.
Log in/Register
Please log in or register to continue. Registration is free and requires only your email address.
发自纽约—在美国总统拜登和中国国家主席习近平于美国东部时间9月9日晚通电话的消息传出后,外界对两人的沟通内容进行了诸多揣测。有报道说习近平拒绝了拜登提出的峰会邀请,但拜登否认了这一点,而中国政府发言人也只表示双方“同意继续通过多种方式保持经常性联系。”
不过,很显然拜登政府正在寻求建立一种可以(在无法解决的情况下)处理各类分歧,同时在各类存在共同利益的领域实现协调甚至合作的关系。但中国人似乎决心要将任何此类合作与美国的让步挂钩。据中方报道,习近平利用这次通话重申了中方在美国气候特使约翰·克里(John Kerry)最近访华时所开出的直白条件:除非美国能“尊重中国的核心关切”,否则就不要指望后者会予以合作。
而这种“核心关切”代表的是中国对台湾和南海不断扩大的独霸式领土主张,也包括中国对新疆维吾尔人、西藏喇嘛和香港异见人士的镇压。中国还坚持要求美国单方面撤销贸易制裁,取消出口限制,并停止所有针对据称由中国国家支持的网络盗窃以及其他旨在获取美国知识产权和个人信息的非法策略的执法行动。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in