Richard Haass
explains what caused the Ukraine war, urges the West to scrutinize its economic dependence on China, proposes ways to reverse the dangerous deterioration of democracy in America, and more.
If the US Federal Reserve raises its policy interest rate by as much as is necessary to rein in inflation, it will most likely further depress the market value of the long-duration securities parked on many banks' balance sheets. So be it.
thinks central banks can achieve both, despite the occurrence of a liquidity crisis amid high inflation.
The half-century since the official demise of the Bretton Woods system of fixed exchange rates has shown the benefits of what replaced it. While some may feel nostalgic for the postwar monetary system, its collapse was inevitable, and what looked like failure has given rise to a remarkably resilient regime.
explains why the shift toward exchange-rate flexibility after 1973 was not a policy failure, as many believed.
维也纳—对于包括我在内的一代又一代阿拉伯青年来说,在美国学习和工作是体验美国生活方式所体现的自由、可能性和平等主义意识的梦寐以求的机会。对于我们这些在威权或保守社会中长大的人来说,这是一次双重丰富的经历。能够在没有社会压力的情况下独立思考和行动,真是令人兴奋。我很高兴能将我从运作良好的民主制度中学到的一些经验带祖国,尤其是言论自由的关键作用、公民社会的重要性以及赋权人民的无与伦比的好处。
当然,我也意识到美国制度有失败之处,尤其是种族主义和不平等的长期存在。我记得黑人歧视法律在前邦联各州执行种族隔离,以及暗杀马丁·路德·金 (Martin Luther King, Jr.)的行为。金表达了非裔美国人对平等和人类体面的梦想。但我充满希望地认为,美国的民主制度拥有自我纠正所需要的工具。基于我目睹的价值观、法律和心态的重大转变,我仍然如此。
最让我震惊的是,美国这个以热爱自由和正义而自豪的国家,却常常奉行霸权和压迫外交,从骇人听闻的越南和伊拉克战争到支持无情的独裁者都是如此。无论其原因如何,美国的自我形象与其外交政策之间的脱节助长了阿拉伯世界和其他地方对美国看法混乱。虽然许多年轻的阿拉伯人希望成为美国公民,但几乎所有人都厌恶美国的外交政策。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in