In the longer term, oil and gas prices look set to rise unless investment picks up sharply, which seems unlikely given current policy guidance. Giant waves of supply and demand shocks will likely continue to roil energy markets and the global economy.
predicts further waves of supply and demand shocks in global oil and gas markets.
The American public has been alarmed and aroused by the US Supreme Court's growing extremism. But voters need to recognize the Court's radical majority for what it is: part of a carefully laid plan to turn the US into a repressive regime.
fears that the radicalization of the US Supreme Court is part of a larger plan to create a repressive regime.
发自新德里—新型冠状病毒疫情目前已经蔓延到了100多个国家,引发了社会停摆、经济损失,疾病以及人员死亡,这在很大程度上是因为中国——也是病毒的发源地——在疫情初期压制了相关信息。然而中国当前的行动显示其并未限制活性药物成分和医疗用品的出口(全球绝大部分这类物资都由该国供应),这种坚持原则且慷慨的举动值得世界感激。
当武汉出现首例致死性新型病毒临床证据时,当局不仅将其隐瞒了数周,还对那些散播这一消息的人实施了骚扰,训诫和拘留。这种操作并不稀奇,因为该国在“杀死”报信者方面由来已久。在2002年其领导人还曾掩盖过另一种由冠状病毒引发的疾病(重症急性呼吸综合症,简称SARS)长达一个多月,并将带头发布消息的医生拘留了45天,最终导致26个国家和地区的8000多人被感染。
这次,中国共产党暗中行事的癖好又被国家主席习近平将自身树立为全控盘政治强人的渴望所强化,又被更为固化的中共体制所加持。但跟上次非典疫情一样,他们也就只能隐瞒这么一阵子,等到在泰国和韩国都发现与武汉有关的新型冠状病毒病例后,这些人别无选择,只能承认疫情的存在。
To continue reading, register now.
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
orSubscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Already have an account? Log in