

The United States’ culture wars and political polarization are intensifying in the wake of a Supreme Court term studded by a series of controversial landmark decisions. Are the Court’s critics justified in claiming that a right-wing legal insurgency threatens individual rights and even American democracy itself?
华盛顿—尽管华盛顿气氛恶劣、两极分化,但两党似乎至少就一件事达成了共识:中国是一个问题,美国必须应对它带来的竞争挑战。以军事和经济实力为主要组成部分的中美竞争,已被视为决定谁将领导地区和全球秩序的较量。
经济活力是建立军事实力的必要条件。美国要保持和加强其在世界经济中的领导地位,就必须同时拥有盟友和充满活力的国内经济。那么,为什么美国总统拜登政府会支持能帮助中国削弱美国自身经济优势的政策?
拜登政府不去问美国如何改善经济表现,反而模仿中国,由政府挑选技术和产业的赢家和输家。这样做,就放弃了美国对开放多边贸易体系、法治,以及在适当治理框架内的私营企业的传统支持。
To continue reading, register now.
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
orSubscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Already have an account? Log in